TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:59:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 981《大毘盧遮那佛眼修行儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 981《Đại Tỳ Lô Giá Na Phật nhãn tu hành nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 981 大毘盧遮那佛眼修行儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 981 Đại Tỳ Lô Giá Na Phật nhãn tu hành nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 981   No. 981 大毘盧遮那佛眼修行儀軌 Đại Tỳ Lô Giá Na Phật nhãn tu hành nghi quỹ     沙門一行述記     Sa Môn nhất hạnh/hành/hàng thuật kí 爾時不動明王。執持慧刀威猛奮怒。 nhĩ thời Bất động Minh vương 。chấp trì tuệ đao uy mãnh phấn nộ 。 相其所赴方面畫作雲龍。以大慧刀印而斷壞之。 tướng kỳ sở phó phương diện họa tác vân long 。dĩ đại tuệ đao ấn nhi đoạn hoại chi 。 彼障即時消散。所以然者。 bỉ chướng tức thời tiêu tán 。sở dĩ nhiên giả 。 世人於空露地畫作漫荼羅時。若遇惡龍降雨即便毀壞。 thế nhân ư không lộ địa họa tác mạn đà la thời 。nhược/nhã ngộ ác long hàng vũ tức tiện hủy hoại 。 行者於心地中畫作大悲漫荼羅。亦復如是。 hành giả ư tâm địa trung họa tác đại bi mạn đà la 。diệc phục như thị 。 若為三毒惡龍降暴雨流駛水。 nhược/nhã vi/vì/vị tam độc ác long hàng bạo vũ lưu sử thủy 。 令不思議染色湮滅湮淪故。用無垢智身作不動明王。 lệnh bất tư nghị nhiễm sắc 湮diệt 湮luân cố 。dụng vô cấu trí thân tác Bất động Minh vương 。 威猛大勢以慧刀印斷壞陰雲。 uy mãnh đại thế dĩ tuệ đao ấn đoạn hoại uẩn vân 。 則隨所向之方無不清廓也。招(引)羅劍是金剛橛。首如一股金剛。 tức tùy sở hướng chi phương vô bất thanh khuếch dã 。chiêu (dẫn )La kiếm thị Kim Cương quyết 。thủ như nhất cổ Kim cương 。 而下體銛銳。猶如橛形。若更細小者名金剛針。 nhi hạ thể tiêm nhuệ 。do như quyết hình 。nhược/nhã cánh tế tiểu giả danh Kim Cương châm 。 其相各異。阿闍梨建立漫荼羅。 kỳ tướng các dị 。A-xà-lê kiến lập mạn đà la 。 時或勇建菩提心。依金剛橛方便以息風雨。 thời hoặc dũng kiến Bồ-đề tâm 。y Kim Cương quyết phương tiện dĩ tức phong vũ 。 當用佉陀羅木。若無者當用苦楝木乃至鑌鐵為之。 đương dụng khư Đà-la mộc 。nhược/nhã vô giả đương dụng khổ luyện mộc nãi chí tấn thiết vi/vì/vị chi 。 用成辦諸事金剛薩埵加持。 dụng thành biện/bạn chư sự Kim Cương Tát-đỏa gia trì 。 觀自身即同一切金剛。以釘障起方面。 quán tự thân tức đồng nhất thiết Kim cương 。dĩ đinh chướng khởi phương diện 。 則令道場地分一切皆同金剛。是故諸障無能嬈害。 tức lệnh đạo tràng địa phần nhất thiết giai đồng Kim cương 。thị cố chư chướng vô năng nhiêu hại 。 即結契定慧金剛合掌。屈二頭指。以指頭向下。 tức kết/kiết khế định tuệ Kim cương hợp chưởng 。khuất nhị đầu chỉ 。dĩ chỉ đầu hướng hạ 。 二大指各捻頭指傍。以印置心誦真言三遍。 nhị Đại chỉ các niệp đầu chỉ bàng 。dĩ ấn trí tâm tụng chân ngôn tam biến 。 頂散之。真言曰。 đảnh/đính tán chi 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱(引)喃劍 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà (dẫn )nam kiếm 次當觀威猛大勢不動明王住本曼荼羅位 thứ đương quán uy mãnh đại thế Bất động Minh vương trụ/trú bổn mạn-đà-la vị 中。即是三角漫荼羅周匝熾焰。 trung 。tức thị tam giác mạn đà la châu táp sí diệm 。 其中微黑是也。此有二種。或觀聖不動尊住本位中。 kỳ trung vi hắc thị dã 。thử hữu nhị chủng 。hoặc quán Thánh bất động tôn trụ/trú bổn vị trung 。 以三昧足蹈彼頂上。或觀自身即是不動尊。 dĩ tam muội túc đạo bỉ đảnh/đính thượng 。hoặc quán tự thân tức thị bất động tôn 。 住本位之中。以三昧足加彼頂上。臨以忿怒之威。 trụ/trú bổn vị chi trung 。dĩ tam muội túc gia bỉ đảnh/đính thượng 。lâm dĩ phẫn nộ chi uy 。 隨彼諸為障者即當退散。 tùy bỉ chư vi/vì/vị chướng giả tức đương thoái tán 。 若固爾不從教命不速去者。必當自絕其命。是持真言者。 nhược/nhã cố nhĩ bất tùng giáo mạng bất tốc khứ giả 。tất đương tự tuyệt kỳ mạng 。thị trì chân ngôn giả 。 當生慈心勿令彼命根斷絕也。所以然者。 đương sanh từ tâm vật lệnh bỉ mạng căn đoạn tuyệt dã 。sở dĩ nhiên giả 。 如是淨菩提心不動明王。 như thị tịnh Bồ-đề tâm Bất động Minh vương 。 殺害諸眾生業煩惱壽命時。即須生彼法性真常之命故。 sát hại chư chúng sanh nghiệp phiền não thọ mạng thời 。tức tu sanh bỉ pháp tánh chân thường chi mạng cố 。 若諸佛令修行者。必定墮於灰斷涅槃者。 nhược/nhã chư Phật lệnh tu hành giả 。tất định đọa ư hôi đoạn Niết-Bàn giả 。 便有殺眾生罪故。不應如文堅執。而失如來密意也。 tiện hữu sát chúng sanh tội cố 。bất ưng như văn kiên chấp 。nhi thất Như Lai mật ý dã 。 次行者應入威怒降三世明王觀。 thứ hành giả ưng nhập uy nộ Hàng tam thế minh Vương quán 。 淨除自我所生障。二羽交臂金剛拳。檀慧相鉤。 tịnh trừ tự ngã sở sanh chướng 。nhị vũ giao tý Kim Cương quyền 。đàn tuệ tướng câu 。 竪進力。是其契法。行者即想身發威焰。 thọ tiến/tấn lực 。thị kỳ khế Pháp 。hành giả tức tưởng thân phát uy diệm 。 八臂四面竪利牙。虎吼吽字如雷音。頂上右旋成結界。 bát tý tứ diện thọ lợi nha 。hổ hống hồng tự như lôi âm 。đảnh/đính thượng hữu toàn thành kết giới 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵遜(蘇唵反下同)婆儞遜婆吽(一)吃哩(二合下同)蘖拏 úm tốn (tô úm phản hạ đồng )Bà nễ tốn Bà hồng (nhất )cật lý (nhị hợp hạ đồng )nghiệt nã 吃哩蘖拏吽(二)吃哩蘖拏(三)播耶吽(四)阿 cật lý nghiệt nã hồng (nhị )cật lý nghiệt nã (tam )bá da hồng (tứ )a 難耶斛(五)薄伽梵嚩日羅(二合)吽發吒 nạn/nan da hộc (ngũ )Bạc Già Phạm phược nhật la (nhị hợp )hồng phát trá 即入金剛忿怒威光熾盛三世勝三摩地。 tức nhập Kim cương phẫn nộ uy quang sí thịnh tam thế thắng tam ma địa 。 菩薩有四面皆忿怒。八臂各執器杖。 Bồ Tát hữu tứ diện giai phẫn nộ 。bát tý các chấp khí trượng 。 左足蹈大自在天。右足蹈烏摩妃。如丁字勢立。 tả túc đạo đại tự tại thiên 。hữu túc đạo ô ma phi 。như đinh tự thế lập 。 遍身火焰洞燃如劫災火。 biến thân hỏa diệm đỗng nhiên như kiếp tai hỏa 。 此即三世勝聖者三摩地觀也。修行者應住發菩提心深起悲愍心。 thử tức tam thế thắng Thánh Giả tam-ma-địa quán dã 。tu hành giả ưng trụ/trú phát Bồ-đề tâm thâm khởi bi mẫn tâm 。 滅除內外人天等障。 diệt trừ nội ngoại nhân thiên đẳng chướng 。 即以印左轉三匝辟除障者。便右轉三匝。隨意大小結為方隅界。 tức dĩ ấn tả chuyển tam tạp/táp tích trừ chướng giả 。tiện hữu chuyển tam tạp/táp 。tùy ý đại tiểu kết/kiết vi/vì/vị phương ngung giới 。 即印心額喉頂每處誦一遍。頂上散印。 tức ấn tâm ngạch hầu đảnh/đính mỗi xứ/xử tụng nhất biến 。đảnh/đính thượng tán ấn 。 由結此印及誦真言。住此忿怒三摩地。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。trụ/trú thử phẫn nộ tam-ma-địa 。 身心所有煩惱等業障。以金剛猛利慧火焚燒悉盡。 thân tâm sở hữu phiền não đẳng nghiệp chướng 。dĩ Kim cương mãnh lợi tuệ hỏa phần thiêu tất tận 。 次結軍荼利明王護身契。 thứ kết/kiết quân đồ lợi minh vương hộ thân khế 。 二羽相叉小指於掌中。以二無名指雙屈入掌中。 nhị vũ tướng xoa tiểu chỉ ư chưởng trung 。dĩ nhị vô danh chỉ song khuất nhập chưởng trung 。 捻於二小指叉上。合腕竪中指頭相拄。兩頭指小屈曲。 niệp ư nhị tiểu chỉ xoa thượng 。hợp oản thọ trung chỉ đầu tướng trụ 。lưỡng đầu chỉ tiểu khuất khúc 。 當中指背上節後勿著之。真言曰。 đương trung chỉ bối thượng tiết hậu vật trước/trứ chi 。chân ngôn viết 。 唵(一)戶嚕戶嚕(二)底瑟姹(二合)底瑟姹(二合三)盤陀 úm (nhất )hộ lỗ hộ lỗ (nhị )để sắt xá (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp tam )bàn đà 盤陀(四)訶(去引)那訶(去引)那(五)阿(上)蜜哩(二合) bàn đà (tứ )ha (khứ dẫn )na ha (khứ dẫn )na (ngũ )a (thượng )mật lý (nhị hợp ) 帝(六)吽(七)發(八) đế (lục )hồng (thất )phát (bát ) 誦真言七遍已。若有人常欲受持金剛法者。 tụng chân ngôn thất biến dĩ 。nhược hữu nhân thường dục thọ/thụ trì Kim Cương Pháp giả 。 每日平旦洗手澡面已。 mỗi nhật bình đán tẩy thủ táo diện dĩ 。 即以右手掬於淨水呪七遍已。向東方散三遍。 tức dĩ hữu thủ cúc ư tịnh thủy chú thất biến dĩ 。hướng Đông phương tán tam biến 。 後即入房內作護身。其護身法者。結印不解口誦真言。印頂。 hậu tức nhập phòng nội tác hộ thân 。kỳ hộ thân Pháp giả 。kết ấn bất giải khẩu tụng chân ngôn 。ấn đảnh/đính 。 次印右肩。次印左肩。次印心前。次印頸下。 thứ ấn hữu kiên 。thứ ấn tả kiên 。thứ ấn tâm tiền 。thứ ấn cảnh hạ 。 次印眉間。次印髮際。次印頂上印頂後已。 thứ ấn my gian 。thứ ấn phát tế 。thứ ấn đảnh/đính thượng ấn đảnh/đính hậu dĩ 。 是其契法也。 thị kỳ khế Pháp dã 。 次六足尊明王印。二羽金剛內縛。 thứ lục túc tôn minh vương ấn 。nhị vũ Kim cương nội phược 。 二中指直竪頭相合。舒二頭指。小曲初分如三股。 nhị trung chỉ trực thọ đầu tướng hợp 。thư nhị đầu chỉ 。tiểu khúc sơ phần như tam cổ 。 加持五處。是其印相也。謂五處者。 gia trì ngũ xứ/xử 。thị kỳ ấn tướng dã 。vị ngũ xứ/xử giả 。 額兩肩心喉是。其二大指。各以右押左。叉入月中。 ngạch lưỡng kiên tâm hầu thị 。kỳ nhị Đại chỉ 。các dĩ hữu áp tả 。xoa nhập nguyệt trung 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵枳哩(入二合)瑟怛哩(入三合二)毘枳哩(二合)多那曩 úm chỉ lý (nhập nhị hợp )sắt đát lý (nhập tam hợp nhị )Tì chỉ lý (nhị hợp )đa na nẵng (二)吽薩嚩遮都嚕(二合三)娜捨也薩曇(二合)婆 (nhị )hồng tát phược già đô lỗ (nhị hợp tam )na xả dã tát đàm (nhị hợp )Bà 野薩曇(二合)婆野(四)蘇婆(二合)吒蘇婆(二合) dã tát đàm (nhị hợp )Bà dã (tứ )tô Bà (nhị hợp )trá tô Bà (nhị hợp ) 吒吽發吒娑嚩(二合引)賀(引) trá hồng phát trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 結此印及誦真言。 kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。 即是無始無明於一切生死中而得自在。唯是菩提心明王能制伏之。 tức thị vô thủy vô minh ư nhất thiết sanh tử trung nhi đắc tự tại 。duy thị Bồ-đề tâm minh vương năng chế phục chi 。 乃至殺彼無常之身。令得常命。 nãi chí sát bỉ vô thường chi thân 。lệnh đắc thường mạng 。 餘以類推之可解也。 dư dĩ loại thôi chi khả giải dã 。 次結金剛藥叉明王印。定慧金剛內縛。 thứ kết/kiết Kim cương dược xoa minh vương ấn 。định tuệ Kim cương nội phược 。 二頭指端相拄。其間如眼。以二大指。 nhị đầu chỉ đoan tướng trụ 。kỳ gian như nhãn 。dĩ nhị Đại chỉ 。 各竪二頭指側勿相著。各曲初節似牙。二小指各舒。 các thọ nhị đầu chỉ trắc vật tưởng trước 。các khúc sơ tiết tự nha 。nhị tiểu chỉ các thư 。 其共少許曲初節。如二牙相向。 kỳ cọng thiểu hứa khúc sơ tiết 。như nhị nha tướng hướng 。 誦真言加持額兩肩心喉。又更開五眼。 tụng chân ngôn gia trì ngạch lưỡng kiên tâm hầu 。hựu cánh khai ngũ nhãn 。 所謂以印拭右左眉目眉間是也。以印頂散之。真言曰。 sở vị dĩ ấn thức hữu tả my mục my gian thị dã 。dĩ ấn đảnh/đính tán chi 。chân ngôn viết 。 唵(一)摩訶藥乞叉(二)嚩日囉(二合)薩埵嚩(二合三)惹 úm (nhất )Ma-ha dược khất xoa (nhị )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa phược (nhị hợp tam )nhạ 吽(引)鑁斛(引四)婆羅吠者耶(五)吽(引六)發吒 hồng (dẫn )tông hộc (dẫn tứ )Bà la phệ giả da (ngũ )hồng (dẫn lục )phát trá (七) (thất ) 結此印及誦真言。是諸毒藥當作障礙者。 kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。thị chư độc dược đương tác chướng ngại giả 。 向形像而用塗之。以如是治故彼六情根。 hướng hình tượng nhi dụng đồ chi 。dĩ như thị trì cố bỉ lục tình căn 。 猶如火燒即時退散。 do như hỏa thiêu tức thời thoái tán 。 次結馬頭明王印。二手合掌。 thứ kết/kiết mã đầu minh Vương ấn 。nhị thủ hợp chưởng 。 二頭指二無名指屈入掌。各自相背。並二大指。 nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ khuất nhập chưởng 。các tự tướng bối 。tịnh nhị Đại chỉ 。 微屈勿著頭指。即誦真言。左轉三匝辟除障者。 vi khuất vật trước/trứ đầu chỉ 。tức tụng chân ngôn 。tả chuyển tam tạp/táp tích trừ chướng giả 。 右轉三匝成為結界。真言曰。 hữu chuyển tam tạp/táp thành vi/vì/vị kết giới 。chân ngôn viết 。 唵(一)阿蜜哩妬納婆(二合)嚩吽(引)發吒娑嚩 úm (nhất )a mật lý đố nạp Bà (nhị hợp )phược hồng (dẫn )phát trá sa phược (二引合)賀(引) (nhị dẫn hợp )hạ (dẫn ) 結此印及誦真言。辛毒之藥。 kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。tân độc chi dược 。 即是無常苦空無我等。苦切對治。譬如病氣深入心瞑眩。 tức thị vô thường khổ không vô ngã đẳng 。khổ thiết đối trì 。thí như bệnh khí thâm nhập tâm minh huyễn 。 故之乃可盡其本源。乃至帝釋梵王等。 cố chi nãi khả tận kỳ bổn nguyên 。nãi chí đế Thích Phạm Vương đẳng 。 自在安樂為世界之尊。如來以此法治之。 tự tại an lạc vi/vì/vị thế giới chi tôn 。Như Lai dĩ thử pháp trì chi 。 即悟心身熾然猶如火害。厭怖生死。正順涅槃。 tức ngộ tâm thân sí nhiên do như hỏa hại 。yếm bố/phố sanh tử 。chánh thuận Niết-Bàn 。 何況餘有情耶。 hà huống dư hữu tình da 。 次結無能勝明王根本祕密印。 thứ kết/kiết Vô năng thắng minh vương căn bản bí mật ấn 。 二羽虛心合掌。十輪端相拄令密合。是其印相也。 nhị vũ hư tâm hợp chưởng 。thập luân đoan tướng trụ lệnh mật hợp 。thị kỳ ấn tướng dã 。 真言(在別由極密而暫不注之)。 chân ngôn (tại biệt do cực mật nhi tạm bất chú chi )。 由結此印及誦真言故。諸障盡息。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。chư chướng tận tức 。 令如來正三昧耶種種教勅。一切無能隱蔽之者。 lệnh Như Lai chánh tam muội da chủng chủng giáo sắc 。nhất thiết vô năng ẩn tế chi giả 。 復次以左手掌。仰覆右手掌上。 phục thứ dĩ tả thủ chưởng 。ngưỡng phước hữu thủ chưởng thượng 。 以右手大指。押左大指甲上。以右頭指三度彈指。 dĩ hữu thủ Đại chỉ 。áp tả Đại chỉ giáp thượng 。dĩ hữu đầu chỉ tam độ đàn chỉ 。 次屈握於左右手頭指以下四指。竪大母指。 thứ khuất ác ư tả hữu thủ đầu chỉ dĩ hạ tứ chỉ 。thọ Đại mẫu chỉ 。 以右手印。左旋三遍為辟除。 dĩ hữu thủ ấn 。tả toàn tam biến vi/vì/vị tích trừ 。 右旋三遍為結界。次以同印。指於四方四角上下二方。 hữu toàn tam biến vi/vì/vị kết giới 。thứ dĩ đồng ấn 。chỉ ư tứ phương tứ giác thượng hạ nhị phương 。 即印身五處。皆誦每處吽字真言加持也。 tức ấn thân ngũ xứ/xử 。giai tụng mỗi xứ/xử hồng tự chân ngôn gia trì dã 。 次結一字佛頂明王印。二羽內相叉作拳。 thứ kết/kiết nhất tự Phật đảnh minh vương ấn 。nhị vũ nội tướng xoa tác quyền 。 竪二中指。屈上節如劍形。並立二大指。 thọ nhị trung chỉ 。khuất thượng tiết như kiếm hình 。tịnh lập nhị Đại chỉ 。 屈二頭指。捻二大指上節即是。以印加持五處。 khuất nhị đầu chỉ 。niệp nhị Đại chỉ thượng tiết tức thị 。dĩ ấn gia trì ngũ xứ/xử 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三漫多沒馱(引)喃部嚕唵(三合) nẵng mạc tam mạn đa một đà (dẫn )nam bộ lỗ úm (tam hợp ) 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 一切惡鬼皆不敢近此呪師。所護自身。所護他人。所呼鬼神。 nhất thiết ác quỷ giai bất cảm cận thử chú sư 。sở hộ tự thân 。sở hộ tha nhân 。sở hô quỷ thần 。 所遣鬼神。所求事業。並用此呪。 sở khiển quỷ thần 。sở cầu sự nghiệp 。tịnh dụng thử chú 。 若持誦呪無有神驗。為誦此呪一百八遍。 nhược/nhã trì tụng chú vô hữu thần nghiệm 。vi/vì/vị tụng thử chú nhất bách bát biến 。 即得成就所得境界。若無効驗其神即消滅。 tức đắc thành tựu sở đắc cảnh giới 。nhược/nhã vô hiệu nghiệm kỳ Thần tức tiêu diệt 。 次結佛眼明妃。印以二手合掌。屈二頭指。 thứ kết/kiết Phật nhãn minh phi 。ấn dĩ nhị thủ hợp chưởng 。khuất nhị đầu chỉ 。 各拄中指背。並屈二大母指入掌。 các trụ trung chỉ bối 。tịnh khuất nhị Đại mẫu chỉ nhập chưởng 。 以印真言加持五處。真言曰。 dĩ ấn chân ngôn gia trì ngũ xứ/xử 。chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱喃唵嚕嚕薩普(二合)嚕入 nẵng mạc tam mãn đa một đà nam úm lỗ lỗ tát phổ (nhị hợp )lỗ nhập 嚩(二合)羅底瑟姹(二合)悉馱盧者寧薩嚩(口*賴)他(二 phược (nhị hợp )La để sắt xá (nhị hợp )tất Đà lô giả ninh tát phược (khẩu *lại )tha (nhị 合)娑達尼娑嚩(二合引)賀(引) hợp )sa đạt ni sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 由結此佛眼印及誦真言故。 do kết/kiết thử Phật nhãn ấn cập tụng chân ngôn cố 。 令祕密主觸類申而長之。遍於一切法中。 lệnh Bí mật chủ xúc loại thân nhi trường/trưởng chi 。biến ư nhất thiết pháp trung 。 以故名為若知三密也。即引佛為證。何以故。 dĩ cố danh vi nhược/nhã tri tam mật dã 。tức dẫn Phật vi/vì/vị chứng 。hà dĩ cố 。 世尊即一切諸真言三昧耶。所謂住於自種性故。 Thế Tôn tức nhất thiết chư chân ngôn tam muội da 。sở vị trụ/trú ư tự chủng tánh cố 。 譬如轉輪聖王。若住於自種性中。 thí như Chuyển luân Thánh Vương 。nhược/nhã trụ/trú ư tự chủng tánh trung 。 遵修上代轉輪治世之法無所增減。 tuân tu thượng đại chuyển luân trì thế chi Pháp vô sở tăng giảm 。 則四域之內自然恭順其命。世尊亦爾。 tức tứ vực chi nội tự nhiên cung thuận kỳ mạng 。Thế Tôn diệc nhĩ 。 以常安住如來種姓之中無所違越故。一切諸真言王。無不法而行之。 dĩ thường an trụ Như Lai chủng tính chi trung vô sở vi việt cố 。nhất thiết chư chân ngôn Vương 。vô bất Pháp nhi hạnh/hành/hàng chi 。 以為性平等戒。而不敢犯。 dĩ vi/vì/vị tánh bình đẳng giới 。nhi bất cảm phạm 。 復次如剎利婆羅門四姓。若住於自種姓中奉其法。 phục thứ như sát lợi Bà-la-môn tứ tính 。nhược/nhã trụ/trú ư tự chủng tính trung phụng kỳ Pháp 。 則為世人稱舉。事有成功。今此本漫荼羅亦爾。 tức vi/vì/vị thế nhân xưng cử 。sự hữu thành công 。kim thử bổn mạn đà la diệc nhĩ 。 平等無動是金剛地。性無生性。 bình đẳng vô động thị Kim cương địa 。tánh vô sanh tánh 。 寂靜圓滿是大悲水性離言說性。鋒銳照明是慧火性離塵垢性。 tịch tĩnh viên mãn thị đại bi thủy tánh ly ngôn thuyết tánh 。phong nhuệ chiếu minh thị tuệ hỏa tánh ly trần cấu tánh 。 卷舒成壞是自性風性離因緣性。 quyển thư thành hoại thị tự tánh phong tánh ly nhân duyên tánh 。 無相之像是不可行空大空本性。如是本性。 vô tướng chi tượng thị bất khả hạnh/hành/hàng không đại không bổn tánh 。như thị bổn tánh 。 三世諸佛為不能作之。何況諸為障者能蔽之。 tam thế chư Phật vi/vì/vị bất năng tác chi 。hà huống chư vi/vì/vị chướng giả năng tế chi 。 是故真言門修菩薩行諸菩薩。亦當紹如來種性故。 thị cố chân ngôn môn tu Bồ Tát hạnh chư Bồ-tát 。diệc đương thiệu Như Lai chủng tánh cố 。 效諸尊住本漫荼羅位作諸事業也。 hiệu chư tôn trụ/trú bổn mạn đà la vị tác chư sự nghiệp dã 。 若欲作寂災事業。即當自作本尊身而住圓漫荼羅。 nhược/nhã dục tác tịch tai sự nghiệp 。tức đương tự tác bản tôn thân nhi trụ/trú viên mạn đà la 。 若作增益事業。即住方漫荼羅。 nhược/nhã tác tăng ích sự nghiệp 。tức trụ/trú phương mạn đà la 。 若作降伏等事業。即住三角漫荼羅。欲作攝召事業。 nhược/nhã tác hàng phục đẳng sự nghiệp 。tức trụ/trú tam giác mạn đà la 。dục tác nhiếp triệu sự nghiệp 。 即住半月漫荼羅。若欲出生種種莊嚴。 tức trụ/trú bán nguyệt mạn đà la 。nhược/nhã dục xuất sanh chủng chủng trang nghiêm 。 即住雜色漫荼羅。能令行者成驗即同本尊。 tức trụ/trú tạp sắc mạn đà la 。năng lệnh hành giả thành nghiệm tức đồng bản tôn 。 一切為障者無能映奪也。 nhất thiết vi/vì/vị chướng giả vô năng ánh đoạt dã 。 次觀漫荼羅。八葉蓮華臺上。 thứ quán mạn đà la 。bát diệp liên hoa đài thượng 。 觀置種種莊嚴漫荼羅。漫荼羅之上可觀三部海會。 quán trí chủng chủng trang nghiêm mạn đà la 。mạn đà la chi thượng khả quán tam bộ hải hội 。 作是觀已。即作金剛合掌頌曰。 tác thị quán dĩ 。tức tác Kim cương hợp chưởng tụng viết 。  以我功德力  如來加持力  dĩ ngã công đức lực   Như Lai gia trì lực  及以法界力  普供養諸尊  cập dĩ Pháp giới lực   phổ cúng dường chư tôn  願生安樂國  普供養而住  nguyện sanh An lạc quốc   phổ cúng dường nhi trụ/trú 次結大輪壇印。左手覆之。橫於胸前。 thứ kết/kiết đại luân đàn ấn 。tả thủ phước chi 。hoạnh ư hung tiền 。 右手仰之。累置於左手上。八輪各相叉。即是。 hữu thủ ngưỡng chi 。luy trí ư tả thủ thượng 。bát luân các tướng xoa 。tức thị 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩折囉(二合)斫羯囉吽惹吽鑁斛 úm phược chiết La (nhị hợp )chước yết La hồng nhạ hồng tông hộc 結此印及誦真言。置心前誦真言三遍。 kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。trí tâm tiền tụng chân ngôn tam biến 。 即面向下按地。次印曼荼羅。次印上方。次印額。 tức diện hướng hạ án địa 。thứ ấn mạn-đà-la 。thứ ấn thượng phương 。thứ ấn ngạch 。 次印喉。但置口。時一度唼印。 thứ ấn hầu 。đãn trí khẩu 。thời nhất độ tiếp ấn 。 而如入口之勢。而散之。 nhi như nhập khẩu chi thế 。nhi tán chi 。 次觀界道。先結五股印。二羽合掌二水二風。 thứ quán giới đạo 。tiên kết/kiết ngũ cổ ấn 。nhị vũ hợp chưởng nhị thủy nhị phong 。 各外相叉。二地二空。各直竪勿相著。 các ngoại tướng xoa 。nhị địa nhị không 。các trực thọ vật tưởng trước 。 二中指直竪如針。是其印相也。 nhị trung chỉ trực thọ như châm 。thị kỳ ấn tướng dã 。 以印當心當觀曼荼羅。內院有五色界道。而周匝莊嚴。 dĩ ấn đương tâm đương quán mạn-đà-la 。nội viện hữu ngũ sắc giới đạo 。nhi châu táp trang nghiêm 。 作此觀已當觀囉字白色。即誦羅字一遍。 tác thử quán dĩ đương quán La tự bạch sắc 。tức tụng La tự nhất biến 。 以印自東北角。右繞一匝。次誦囕字赤色。 dĩ ấn tự Đông Bắc giác 。hữu nhiễu nhất tạp/táp 。thứ tụng 囕tự xích sắc 。 一誦一匝如前。次觀迦字黃色。一誦一匝如上。 nhất tụng nhất tạp/táp như tiền 。thứ quán Ca tự hoàng sắc 。nhất tụng nhất tạp/táp như thượng 。 次觀麼字青色。一誦一匝如上。次觀訶字黑色。 thứ quán ma tự thanh sắc 。nhất tụng nhất tạp/táp như thượng 。thứ quán ha tự hắc sắc 。 一誦一匝如上。即誦五字真言曰。 nhất tụng nhất tạp/táp như thượng 。tức tụng ngũ tự chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱喃囉囕迦麼訶 nẵng mạc tam mãn đa một đà nam La 囕Ca ma ha 次結召請印。二羽內縛。舒右頭指微屈如鉤。 thứ kết/kiết triệu thỉnh ấn 。nhị vũ nội phược 。thư hữu đầu chỉ vi khuất như câu 。 誦真言七遍。真言曰。 tụng chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱喃鑁 nẵng mạc tam mãn đa một đà nam tông 次獻閼伽。二手作合掌。二風二空端相拄。 thứ hiến át già 。nhị thủ tác hợp chưởng 。nhị phong nhị không đoan tướng trụ 。 餘輪散開微屈。真言曰。 dư luân tán khai vi khuất 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃誐誐曩三麼(引)三麼 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam nga nga nẵng tam ma (dẫn )tam ma 娑嚩(二合引)賀(引) sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結花座印。如前閼伽契。即誦真言三遍。 thứ kết/kiết hoa tọa ấn 。như tiền át già khế 。tức tụng chân ngôn tam biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃阿(引) nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam a (dẫn ) 由結此印及誦真言故。獲得十地滿足。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。hoạch đắc Thập Địa mãn túc 。 次結塗香印。右手五輪直竪。以掌向外。 thứ kết/kiết đồ hương ấn 。hữu thủ ngũ luân trực thọ 。dĩ chưởng hướng ngoại 。 以左手握右腕。誦真言三遍。真言曰。 dĩ tả thủ ác hữu oản 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三滿多沒馱喃盪疑 nẵng mạc tam mãn đa một đà nam đãng nghi 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 獲得如來五分無漏法身具足。 hoạch đắc Như Lai ngũ phần vô lậu Pháp thân cụ túc 。 次結花印。二羽八輪內縛。開掌仰上。 thứ kết/kiết hoa ấn 。nhị vũ bát luân nội phược 。khai chưởng ngưỡng thượng 。 以二頭指。側相拄。誦真言三遍。真言曰。 dĩ nhị đầu chỉ 。trắc tướng trụ 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三漫多沒喃儞儞 nẵng mạc tam mạn đa một nam nễ nễ 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 獲得如來無礙智具足。 hoạch đắc Như Lai vô ngại trí cụ túc 。 次結燒香印。二羽仰掌。舒立地水火。 thứ kết/kiết thiêu hương ấn 。nhị vũ ngưỡng chưởng 。thư lập địa thủy hỏa 。 令背相附。二風端相拄。以二空各附風指傍。 lệnh bối tướng phụ 。nhị phong đoan tướng trụ 。dĩ nhị không các phụ phong chỉ bàng 。 誦真言三遍。真言曰。 tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃誐弭 nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam nga nhị 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 速獲如來三十二相八十種好身。 tốc hoạch Như Lai tam thập nhị tướng bát thập chủng tử thân 。 次結飲食印。二羽舒掌。右掌仰覆左掌上。 thứ kết/kiết ẩm thực ấn 。nhị vũ thư chưởng 。hữu chưởng ngưỡng phước tả chưởng thượng 。 誦真言三遍。真言曰。 tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃補而曳(二合) nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam bổ nhi duệ (nhị hợp ) 由結此印及誦真言故。獲得法喜禪悅食。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。hoạch đắc pháp hỉ Thiền duyệt thực 。 次結燈明印。左手作拳置腰。右手亦作拳。 thứ kết/kiết đăng minh ấn 。tả thủ tác quyền trí yêu 。hữu thủ diệc tác quyền 。 舒中指直竪。誦真言三遍。真言曰。 thư trung chỉ trực thọ 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃仡哩(二合) nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam ngật lý (nhị hợp ) 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 速獲得如來清淨五眼。 tốc hoạch đắc Như Lai thanh tịnh ngũ nhãn 。 次作金剛合掌誦讚。普賢行願歎揚於本尊。 thứ tác Kim cương hợp chưởng tụng tán 。Phổ Hiền hạnh nguyện thán dương ư bản tôn 。 及結前佛眼印。誦明而加持五處。 cập kết/kiết tiền Phật nhãn ấn 。tụng minh nhi gia trì ngũ xứ/xử 。 次結加持念珠印。二羽月中入珠。加持七遍。 thứ kết/kiết gia trì niệm châu ấn 。nhị vũ nguyệt trung nhập châu 。gia trì thất biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵尾盧舍那麼攞娑嚩(二合引)賀(引) úm vĩ Lô-xá-na ma la sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次以右手握念珠。置左掌中。即置入合掌中。 thứ dĩ hữu thủ ác niệm châu 。trí tả chưởng trung 。tức trí nhập hợp chưởng trung 。 誦千轉真言。加持七遍。真言曰。 tụng thiên chuyển chân ngôn 。gia trì thất biến 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)獄呬耶(二合)惹(引)跛三摩曳(引)吽 úm phược nhật La (nhị hợp )ngục hứ da (nhị hợp )nhạ (dẫn )bả tam ma duệ (dẫn )hồng 修行者入三摩地觀。閉目運心。 tu hành giả nhập tam-ma-địa quán 。bế mục vận tâm 。 專注一緣觀於本尊。不遠不近。懸念至誠誦本明。 chuyên chú nhất duyên quán ư bản tôn 。bất viễn bất cận 。huyền niệm chí thành tụng bản minh 。 不急不緩不高不下。真言字句。令一一分明。 bất cấp bất hoãn bất cao bất hạ 。chân ngôn tự cú 。lệnh nhất nhất phân minh 。 若三時若四時。若百八遍若千八十為限。遍數畢。 nhược/nhã tam thời nhược/nhã tứ thời 。nhược/nhã bách bát biến nhược/nhã thiên bát thập vi/vì/vị hạn 。biến số tất 。 作供養法。然後本尊諸尊奉送於本宮。 tác cúng dường Pháp 。nhiên hậu bản tôn chư tôn phụng tống ư bổn cung 。 是則最上深密之法。忘勿傳授。真言曰。 thị tắc tối thượng thâm mật chi Pháp 。vong vật truyền thọ/thụ 。chân ngôn viết 。 曩莫三曼多沒馱喃穆婆嚩(二合引)賀(引) nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà nam mục Bà phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )   已上是金剛手所說。   dĩ thượng thị Kim Cương Thủ sở thuyết 。 已下是世尊印 可言。 dĩ hạ thị Thế Tôn ấn  khả ngôn 。 如是祕密主如汝所說。又祕密主。 như thị Bí mật chủ như nhữ sở thuyết 。hựu Bí mật chủ 。 若說諸聖尊曼荼羅位諸尊形相。當知亦爾。 nhược/nhã thuyết chư thánh tôn mạn-đà-la vị chư tôn hình tướng 。đương tri diệc nhĩ 。 是則先佛所說。後有佛又推廣其義。如往所說。 thị tắc tiên Phật sở thuyết 。hậu hữu Phật hựu thôi quảng kỳ nghĩa 。như vãng sở thuyết 。 諸尊若云黃色者。此是金剛色身。 chư tôn nhược/nhã vân hoàng sắc giả 。thử thị Kim cương sắc thân 。 當在因陀羅方輪中。若白色者。是性淨慈悲色。當在圓壇中。 đương tại Nhân-đà-la phương luân trung 。nhược/nhã bạch sắc giả 。thị tánh tịnh từ bi sắc 。đương tại viên đàn trung 。 若赤色者。此是威猛除障色。當在三角中。 nhược/nhã xích sắc giả 。thử thị uy mãnh trừ chướng sắc 。đương tại tam giác trung 。 若黑色者。此是劫災大風色。當在半月中。 nhược/nhã hắc sắc giả 。thử thị kiếp tai Đại phong sắc 。đương tại bán nguyệt trung 。 若青色者。此是虛空不壞不可降伏色。 nhược/nhã thanh sắc giả 。thử thị hư không bất hoại bất khả hàng phục sắc 。 當是忿怒持明王等。或在三角或在半月中。 đương thị phẫn nộ trì minh Vương đẳng 。hoặc tại tam giác hoặc tại bán nguyệt trung 。 如色又曼荼羅者。當知形相亦爾。若黃色者。 như sắc hựu mạn-đà-la giả 。đương tri hình tướng diệc nhĩ 。nhược/nhã hoàng sắc giả 。 當作勝進法喜之容。若白色者。 đương tác thắng tiến pháp hỉ chi dung 。nhược/nhã bạch sắc giả 。 當作慈悲寂定之容。若赤色者。當作威猛精進之容。 đương tác từ bi tịch định chi dung 。nhược/nhã xích sắc giả 。đương tác uy mãnh tinh tấn chi dung 。 若黑色。當作大力奮迅之容。若青色者。 nhược/nhã hắc sắc 。đương tác Đại lực phấn tấn chi dung 。nhược/nhã thanh sắc giả 。 當作不可沮壞之容。若黃白色者。 đương tác bất khả tự hoại chi dung 。nhược/nhã hoàng bạch sắc giả 。 是兼增益威猛之容。如是以類推之。乃至種種間雜者。 thị kiêm tăng ích uy mãnh chi dung 。như thị dĩ loại thôi chi 。nãi chí chủng chủng gian tạp giả 。 只當隨事甄明知其性分。乃至十方三世諸佛。 chỉ đương tùy sự chân minh tri kỳ tánh phần 。nãi chí thập phương tam thế chư Phật 。 一切祕密藏中設不說者。 nhất thiết bí mật tạng trung thiết ất thuyết giả 。 亦當通用此意以起相應事業。故引先佛為證明。法爾通用同。 diệc đương thông dụng thử ý dĩ khởi tướng ứng sự nghiệp 。cố dẫn tiên Phật vi/vì/vị chứng minh 。Pháp nhĩ thông dụng đồng 。 非我出興于世獨作如是說也。 phi ngã xuất hưng vu thế độc tác như thị thuyết dã 。 修瑜伽者宜知意行道。若念誦畢。則護身出堂。 tu du già giả nghi tri ý hành đạo 。nhược/nhã niệm tụng tất 。tức hộ thân xuất đường 。 印佛印墖兼明本尊瑜伽。然後隨意經行。 ấn Phật ấn 墖kiêm minh bản tôn du già 。nhiên hậu tùy ý kinh hành 。 大毘盧遮那佛眼修行儀軌 Đại Tỳ Lô Giá Na Phật nhãn tu hành nghi quỹ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:59:35 2008 ============================================================